Der erste Meeresnationalpark Europas
Der am 14. Dezember 1963 gegründete Nationalpark, dessen Kerne Port-Cros und Porquerolles 1.700 Hektar Land und 2.900 Hektar Meer umfassen, ist einer der beiden ältesten Nationalparks Frankreichs. Er ist der Pionier der Meeresparks in Europa. Sie verfügt über ein beachtliches historisches Erbe, darunter römische Überreste, etwa 30 Schiffswracks und 20 Militärfestungen.
5 gute Gründe, den Port-Cros-Nationalpark zu besuchen
- Schutz von Arten, Umwelt, Landschaften und kulturellem Erbe
- Gestaltung und Entwicklung von Lehrpfaden an Land und unter Wasser sowie von musealen Räumen
- Entdeckungsausflüge für Besucher schaffen
- Geschützter Meeresboden, ideal für die Beobachtung der Unterwasserflora und -fauna
- Die bezaubernden Landschaften der Nationalparks
Der Nationalpark, Hüter der Artenvielfalt
Port-Cros National Park is entirely dedicated to the conservation of marine and terrestrial biodiversity. It focuses on protecting the fragile ecosystems that populate its shores, from fish-filled seabeds to Mediterranean forests. As a good guardian of these natural treasures, he is committed to the sustainable management of natural resources, while offering educational tours to raise awareness of nature, which is so important to cherish. The Fort du Pradeau museum in Giens is the place to find out all about the national park’s activities.
Botanisches Gewächshaus
Das Conservatoire Botanique National Méditerranéen de Porquerolles (CBNMed), das zum Nationalpark Port-Cros gehört, widmet sich der Kenntnis und Bewertung der Wildflora und der natürlichen Lebensräume. Olivenbäume, Feigenbäume, Maulbeerbäume, wilder Rosenlorbeer: das botanische Konservatorium schützt auch seltene und gefährdete Pflanzenarten.
Geist des Nationalparks
Inspiriert von der Natur bietet die nationale Marke Esprit parc eine Pause von der Hektik des Alltags. Sie stellt Produkte und Dienstleistungen vor, die sich für den Erhalt und die Förderung der außergewöhnlichen Gebiete der Nationalparks einsetzen. Es bescheinigt, dass das „gekennzeichnete“ Produkt oder die Dienstleistung zur Erhaltung des natürlichen und kulturellen Erbes dieser Gebiete beiträgt.
Unser Rat
As part of our commitment to discovering and promoting the region, our Tourist Office is offering four guided tours with the Esprit Parc label: À l’école des chevaliers, Hyères au fil du temps, Histoire du sel, Au pays du sel.